Eragon's Informer

Пятница, 2024-05-03, 01:34
Приветствую Вас Шпион Гальбаторикса
Главная

Регистрация

Вход

RSS


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Модератор форума: Lana, NiNBeR  
Форум » Наши разработки » Наши совместные творения » О переводе (вся информация здесь)
О переводе
Selena Дата: Воскресенье, 2011-10-30, 15:15 | Сообщение # 1
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Да, мы занимаемся переводом 4-ой книги КП. Поэтому нам необходимы люди, готовые помочь в этом нелегком деле. Но тем не менее нужно быть готовым к отдаче.

Вот несколько правил, которые придется соблюдать, если вы решитесь:

1) На перевод 1-ой главы дается определенный срок - неделя (7 дней). Если по истечению срока глава не была выложена, то ее перевод отдается другому человеку.
2) Можно брать на себя перевод только 1-ой главы, 2-ую главу брать только после опубликации первой.
3) Если вы только подали заявку, перевод выданной вам главы высылается или мне, или выкладывается в этой теме.
4) Как выяснилось, этот пункт все же нужен. Мне нужен ваш перевод, а не чей-то который вы нашли на просторах интернета и решили выдать за свой. Мы переводим для себя в первую очередь и получаем от этого удовольствие, делясь им с другими. ИМХО. Администратор проекта. Селена.


И конечно, Быть готовым ко всему)))

Все заявки с готовностью помочь оставлять здесь или ко мне и Лане в личку слать)

ВЕСЬ ПЕРЕВОД ДЛЯ ЧТЕНИЯ БУДЕТ ДОСТУПЕН, КОГДА БУДЕТ ЗАКОНЧЕН.


Список наших героев-переводчиков:
Селена
Лана
255525
X-Fire
Орик
warmed
irene
VesuG
[SOC]
kzkz
Тенга
qsq_alexey
svetca

Список наших героев-редакторов:
Илирия
19239
Yakoff
Nala
NiNBeR
sharal

КНИГА для скачивания - PDF и DOC
еще зеркала: PDF и DOC

Список Глав


[spoiler1]Предисловие – перевод завершен – Орик, Actani, Alexms69, Setebos, OOKS, SonicTH, Оля; редакция завершена – Yakoff
1. В проломе – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Илирия
2. Упавший молот – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
3. Тени на горизонте - перевод завершен - irene; редакция завершена – Nala
4. Король котов - перевод завершен – Селена; редакция завершена - NiNBeR
5. Последствия – перевод завершен – 255525; редакция завершена – 19239
6. Воспоминания мертвых – перевод завершен – Орик; редакция завершена – Yakoff
7. Что значит быть мужчиной? - перевод завершен - warmed; редакция завершена – Nala
8. Цена власти - перевод завершен - Орик; редакция завершена - NiNBeR
9. Грубо в свет... – перевод завершен – VesuG; редакция завершена – Nala
10. Колыбельная – перевод завершен – X-Fire; редакция завершена – NiNBeR
11. Нет покоя для утомленных – перевод завершен – [SOC]; редакция завершена – onion
12. Танец с мечами – перевод завершен – [SOC]; редакция завершена – Katuxa88
13. No Honor, No Glory, Only Blisters in Unfortunate Places – перевод завершен – X-Fire; редакция завершена – Alexandragon, Селена
14. Пожирательница лун - перевод завершен - Орик; редакция завершена - sharal
15. Разговоры и каллиграфия – перевод завершен – Irene; редакция завершена – Alexandragon
16. Эроуз – перевод завершен – VesuG, Орик; редакция завершена – Katuxa88
17. Драс-Леона – перевод завершен – 255525; редакция завершена – 19239
18. Бросок костей – перевод завершен – [SOC]; редакция завершена – sharal
19. Мой друг, мой враг – перевод завершен – Irene; редакция завершена - NiNBeR
20. Горящая мука – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Феникс
21. Прах и пепел – перевод завершен – onion; редакция завершена – Irene
22. Между делом – перевод завершен – svetca; редакция завершена – sharal
23. Thardsvergûndnzmal – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Lana
24. Путь познания – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
25. Откровение – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Селена
26. Открытие – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Irene
27. Решения – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Феникс
28. Под грудой камней – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Селена
29. Накормить бога – перевод завершен – Onion; редакция завершена – Novel
30. Неверные на свободе – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
31. Колокольный звон – перевод завершен – 255525; редакция завершена – 19239
32. Black-Shrike-Thorn-Cave – перевод завершен – Alexandragon; редакция завершена – Alexandragon
33. Молот и шлем – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Илирия
34. И пали стены... – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Селена
35. На берегах озера Леона – перевод завершен – Орик; редакция завершена – Irene
36. Слово (обещание) Всадника – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Селена
37. Тайное совещание королей – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Novel
38. Бесконечный лабиринт – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Irene
39. Отрывки, видимые частично и смутно – перевод завершен Селена; редакция завершена – Илирия
40. Вопросы, оставшиеся без ответов - перевод завершен Lana; редакция завершена – Селена
41. Отъезд – перевод завершен – Тенга, Орик; редакция завершена – Тенга, Селена
42. Пытка неизвестностью – перевод завершен – Irene; редакция завершена – Novel
43. Зал Предсказателя - перевод завершен – Lana; редакция завершена – Irene
44. На крыльях дракона – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Селена
45. Звук голоса его, прикосновение рук его... – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
46. Уроки непослушания – перевод завершен – Irene; редакция завершена – sharal
47. Венец из снега и льда – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Феникс
48. Плоторойка – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Novel
49. Среди руин – перевод завершен – [SOС]; редакция завершена – Селена
50. Сналгли на двоих - перевод завершен – Lana; редакция завершена – Irene
51. Скала Кутхиан – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
52. Весь мир – иллюзия – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – sharal
53. Вопрос характера – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
54. Хранилище душ – перевод завершен – onion; редакция завершена – Lana
55. Пробел, часть первая – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Селена
56. Пробел, часть вторая - перевод завершен - Lana; редакция завершена – Селена
57. Возвращение – перевод завершен Селена; редакция завершена – Илирия
58. Город печали – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Селена
59. Военный совет – перевод завершен – onion; редакция завершена – Irene
60. Вопрос чести - перевод завершен Селена; редакция завершена – Илирия
61. Огонь в ночи – перевод завершен – qsq_alexey; редакция завершена – Селена
62. Над стеной и в пасть – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Onion
63. Штурм окончен – перевод завершен – Феникс; редакция завершена – Irene
64. То, что не убивает... – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Irene
65. Сердце сражения – перевод завершен – Орик; редакция завершена – Селена
66. Имя всех имен - перевод завершен – Lana; редакция завершена – Селена

67. Мускулы против металла – перевод завершен – Селена
68. Дар знания - перевод завершен - Lana; редакция завершена – Селена
69. Агония – перевод завершен – Irene, редакция завершена – Lana

70. Море крапивы – перевод завершен – Селена
71. Наследник Империи - перевод завершен – Орик; редакция завершена – Irene
72. Подходящая эпитафия - перевод завершен – kzkz; редакция – Селена
73. ФИГУРЫ НА ДОСКЕ - перевод завершен – Lana
74. Фирнэн – перевод завершен – Селена
75. Человек совести - перевод завершен – kzkz
76. Кровавая плата - перевод завершен – Селена
77. Обещания, старые и новые – перевод завершен – irene; редакция завершена – Селена
78. Отбытие - перевод завершен - Lana; редакция завершена – Селена


Pronunciation Guide and Glossary
Acknowledgments - перевод завершен – Орик
[/spoiler1]

ПС. Узнаю, что кто-то приделал ноги переводам без нашего согласия - выкину из магов-эльфов в крестьяне


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
NiNBeR Дата: Понедельник, 2012-01-30, 18:49 | Сообщение # 161
- Читающий мысли -
Группа: Коты-оборотни
Сообщений: 751
Репутация: 41
Награды: 7
Статус: Offline
Adora, Перевод уже почти выполнен, остались 2 главы, которые уже взяты на перевод... Осталась только редакция. Подробнее обратись к Selena, может и перепадет глава.

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Воланд, "Мастер и Маргарита"

Да, да, представьте себе, я в общем не склонен сходиться с людьми, обладаю чертовой странностью: схожусь с людьми туго, недоверчив, подозрителен. И – представьте себе, при этом обязательно ко мне проникает в душу кто-нибудь непредвиденный, неожиданный и внешне-то черт знает на что похожий, и он-то мне больше всех и понравится.
Daimon
 
Munisa Дата: Четверг, 2012-02-02, 18:55 | Сообщение # 162
Крестьянин
Группа: Вардены
Сообщений: 22
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
Хех.. Ну вы правы. Осталась только редакция

Жизнь течёт своим руслом и не стоит оглядоваться назад, но не стоит и гадать о будущем.
 
Dragon88 Дата: Четверг, 2012-02-02, 23:09 | Сообщение # 163
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 38
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
жду не дождуть
прочитать полную версию з качественим переводом


 
Novel Дата: Пятница, 2012-02-03, 02:43 | Сообщение # 164
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Только что закончил чтение книги. Последнюю часть книги сидел-читал всю ночь=). Конечно, тот перевод, который читал я, не особо отличался от промта, и, узнав содержание книги, я загорелся желанием помочь переводчикам-энтузиастам в редакции перевода. Надеюсь, вы примите меня в редакторы и доверите, для начала, редакцию 78-ой главы. Мой e-mail в профиле.
 
Munisa Дата: Воскресенье, 2012-02-12, 21:27 | Сообщение # 165
Крестьянин
Группа: Вардены
Сообщений: 22
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
Novel, обращайся к Селене по этому поводу

Жизнь течёт своим руслом и не стоит оглядоваться назад, но не стоит и гадать о будущем.

Сообщение отредактировал Munisa - Воскресенье, 2012-02-12, 21:56
 
Novel Дата: Среда, 2012-02-15, 19:12 | Сообщение # 166
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
А я уже, пару глав)
 
Munisa Дата: Среда, 2012-02-15, 21:44 | Сообщение # 167
Крестьянин
Группа: Вардены
Сообщений: 22
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
Вот и молодец!

Жизнь течёт своим руслом и не стоит оглядоваться назад, но не стоит и гадать о будущем.
 
Тенга Дата: Среда, 2012-02-15, 22:17 | Сообщение # 168
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
эх, скорее бы!
 
Dragon88 Дата: Четверг, 2012-02-16, 11:54 | Сообщение # 169
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 38
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
неможу дождаться

 
Drogon Дата: Среда, 2012-02-22, 20:14 | Сообщение # 170
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
кстати я сам ту статью в википедии не читал angel

173
 
Dragon88 Дата: Вторник, 2012-02-28, 18:36 | Сообщение # 171
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 38
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
блин когда уже

 
AlexFedor Дата: Суббота, 2012-03-10, 05:55 | Сообщение # 172
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте. Хотел узнать. Перевод книги еще ведется?
 
Selena Дата: Суббота, 2012-03-10, 12:58 | Сообщение # 173
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
AlexFedor, здравствуйте. Да. Есть желание помочь с редакцией?

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
AlexFedor Дата: Воскресенье, 2012-03-18, 09:07 | Сообщение # 174
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Желание есть. Только вот на телефоне много не сделаешь:(
 
Тенга Дата: Вторник, 2012-03-20, 20:49 | Сообщение # 175
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
Dragon88,
читай енглиш))
или украинский) люди вон языки учат чтоб шекспира в оригинале читать)
 
Munisa Дата: Пятница, 2012-03-23, 16:01 | Сообщение # 176
Крестьянин
Группа: Вардены
Сообщений: 22
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
Привет всем опять. Смотрю, долго меня не было, а записей мало)

Жизнь течёт своим руслом и не стоит оглядоваться назад, но не стоит и гадать о будущем.
 
Dragon88 Дата: Суббота, 2012-03-24, 10:44 | Сообщение # 177
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 38
Репутация: 2
Награды: 2
Статус: Offline
Munisa, ну сколько есть

 
Тенга Дата: Суббота, 2012-03-24, 12:26 | Сообщение # 178
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
эт хорошо) знаит всесидят и переводят/корректируют
 
Drogon Дата: Понедельник, 2012-03-26, 23:34 | Сообщение # 179
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
чё то редакция книги совсем не двигается!!!!!!

173
 
Selena Дата: Воскресенье, 2012-04-01, 14:46 | Сообщение # 180
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Drogon, обновила список) иногда так лень это делать)
но все равно не хватает редакторов =(


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Drogon Дата: Понедельник, 2012-04-02, 20:12 | Сообщение # 181
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
аааааааа......... :D :D :D

а то я всё захожу и захожу а список всё не меняется и не меняется!!!


173
 
Selena Дата: Четверг, 2012-04-12, 02:18 | Сообщение # 182
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
обновила снова...

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Форум » Наши разработки » Наши совместные творения » О переводе (вся информация здесь)
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Поиск: