Eragon's Informer

Вторник, 2024-05-14, 03:06
Приветствую Вас Шпион Гальбаторикса
Главная

Регистрация

Вход

RSS


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Lana, NiNBeR  
Форум » Наши разработки » Наши совместные творения » О переводе (вся информация здесь)
О переводе
Selena Дата: Воскресенье, 2011-10-30, 15:15 | Сообщение # 1
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Да, мы занимаемся переводом 4-ой книги КП. Поэтому нам необходимы люди, готовые помочь в этом нелегком деле. Но тем не менее нужно быть готовым к отдаче.

Вот несколько правил, которые придется соблюдать, если вы решитесь:

1) На перевод 1-ой главы дается определенный срок - неделя (7 дней). Если по истечению срока глава не была выложена, то ее перевод отдается другому человеку.
2) Можно брать на себя перевод только 1-ой главы, 2-ую главу брать только после опубликации первой.
3) Если вы только подали заявку, перевод выданной вам главы высылается или мне, или выкладывается в этой теме.
4) Как выяснилось, этот пункт все же нужен. Мне нужен ваш перевод, а не чей-то который вы нашли на просторах интернета и решили выдать за свой. Мы переводим для себя в первую очередь и получаем от этого удовольствие, делясь им с другими. ИМХО. Администратор проекта. Селена.


И конечно, Быть готовым ко всему)))

Все заявки с готовностью помочь оставлять здесь или ко мне и Лане в личку слать)

ВЕСЬ ПЕРЕВОД ДЛЯ ЧТЕНИЯ БУДЕТ ДОСТУПЕН, КОГДА БУДЕТ ЗАКОНЧЕН.


Список наших героев-переводчиков:
Селена
Лана
255525
X-Fire
Орик
warmed
irene
VesuG
[SOC]
kzkz
Тенга
qsq_alexey
svetca

Список наших героев-редакторов:
Илирия
19239
Yakoff
Nala
NiNBeR
sharal

КНИГА для скачивания - PDF и DOC
еще зеркала: PDF и DOC

Список Глав


[spoiler1]Предисловие – перевод завершен – Орик, Actani, Alexms69, Setebos, OOKS, SonicTH, Оля; редакция завершена – Yakoff
1. В проломе – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Илирия
2. Упавший молот – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
3. Тени на горизонте - перевод завершен - irene; редакция завершена – Nala
4. Король котов - перевод завершен – Селена; редакция завершена - NiNBeR
5. Последствия – перевод завершен – 255525; редакция завершена – 19239
6. Воспоминания мертвых – перевод завершен – Орик; редакция завершена – Yakoff
7. Что значит быть мужчиной? - перевод завершен - warmed; редакция завершена – Nala
8. Цена власти - перевод завершен - Орик; редакция завершена - NiNBeR
9. Грубо в свет... – перевод завершен – VesuG; редакция завершена – Nala
10. Колыбельная – перевод завершен – X-Fire; редакция завершена – NiNBeR
11. Нет покоя для утомленных – перевод завершен – [SOC]; редакция завершена – onion
12. Танец с мечами – перевод завершен – [SOC]; редакция завершена – Katuxa88
13. No Honor, No Glory, Only Blisters in Unfortunate Places – перевод завершен – X-Fire; редакция завершена – Alexandragon, Селена
14. Пожирательница лун - перевод завершен - Орик; редакция завершена - sharal
15. Разговоры и каллиграфия – перевод завершен – Irene; редакция завершена – Alexandragon
16. Эроуз – перевод завершен – VesuG, Орик; редакция завершена – Katuxa88
17. Драс-Леона – перевод завершен – 255525; редакция завершена – 19239
18. Бросок костей – перевод завершен – [SOC]; редакция завершена – sharal
19. Мой друг, мой враг – перевод завершен – Irene; редакция завершена - NiNBeR
20. Горящая мука – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Феникс
21. Прах и пепел – перевод завершен – onion; редакция завершена – Irene
22. Между делом – перевод завершен – svetca; редакция завершена – sharal
23. Thardsvergûndnzmal – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Lana
24. Путь познания – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
25. Откровение – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Селена
26. Открытие – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Irene
27. Решения – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Феникс
28. Под грудой камней – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Селена
29. Накормить бога – перевод завершен – Onion; редакция завершена – Novel
30. Неверные на свободе – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
31. Колокольный звон – перевод завершен – 255525; редакция завершена – 19239
32. Black-Shrike-Thorn-Cave – перевод завершен – Alexandragon; редакция завершена – Alexandragon
33. Молот и шлем – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Илирия
34. И пали стены... – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Селена
35. На берегах озера Леона – перевод завершен – Орик; редакция завершена – Irene
36. Слово (обещание) Всадника – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Селена
37. Тайное совещание королей – перевод завершен – Lana; редакция завершена – Novel
38. Бесконечный лабиринт – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Irene
39. Отрывки, видимые частично и смутно – перевод завершен Селена; редакция завершена – Илирия
40. Вопросы, оставшиеся без ответов - перевод завершен Lana; редакция завершена – Селена
41. Отъезд – перевод завершен – Тенга, Орик; редакция завершена – Тенга, Селена
42. Пытка неизвестностью – перевод завершен – Irene; редакция завершена – Novel
43. Зал Предсказателя - перевод завершен – Lana; редакция завершена – Irene
44. На крыльях дракона – перевод завершен – 255525; редакция завершена – Селена
45. Звук голоса его, прикосновение рук его... – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
46. Уроки непослушания – перевод завершен – Irene; редакция завершена – sharal
47. Венец из снега и льда – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Феникс
48. Плоторойка – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Novel
49. Среди руин – перевод завершен – [SOС]; редакция завершена – Селена
50. Сналгли на двоих - перевод завершен – Lana; редакция завершена – Irene
51. Скала Кутхиан – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
52. Весь мир – иллюзия – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – sharal
53. Вопрос характера – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Илирия
54. Хранилище душ – перевод завершен – onion; редакция завершена – Lana
55. Пробел, часть первая – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Селена
56. Пробел, часть вторая - перевод завершен - Lana; редакция завершена – Селена
57. Возвращение – перевод завершен Селена; редакция завершена – Илирия
58. Город печали – перевод завершен – kzkz; редакция завершена – Селена
59. Военный совет – перевод завершен – onion; редакция завершена – Irene
60. Вопрос чести - перевод завершен Селена; редакция завершена – Илирия
61. Огонь в ночи – перевод завершен – qsq_alexey; редакция завершена – Селена
62. Над стеной и в пасть – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Onion
63. Штурм окончен – перевод завершен – Феникс; редакция завершена – Irene
64. То, что не убивает... – перевод завершен – Селена; редакция завершена – Irene
65. Сердце сражения – перевод завершен – Орик; редакция завершена – Селена
66. Имя всех имен - перевод завершен – Lana; редакция завершена – Селена

67. Мускулы против металла – перевод завершен – Селена
68. Дар знания - перевод завершен - Lana; редакция завершена – Селена
69. Агония – перевод завершен – Irene, редакция завершена – Lana

70. Море крапивы – перевод завершен – Селена
71. Наследник Империи - перевод завершен – Орик; редакция завершена – Irene
72. Подходящая эпитафия - перевод завершен – kzkz; редакция – Селена
73. ФИГУРЫ НА ДОСКЕ - перевод завершен – Lana
74. Фирнэн – перевод завершен – Селена
75. Человек совести - перевод завершен – kzkz
76. Кровавая плата - перевод завершен – Селена
77. Обещания, старые и новые – перевод завершен – irene; редакция завершена – Селена
78. Отбытие - перевод завершен - Lana; редакция завершена – Селена


Pronunciation Guide and Glossary
Acknowledgments - перевод завершен – Орик
[/spoiler1]

ПС. Узнаю, что кто-то приделал ноги переводам без нашего согласия - выкину из магов-эльфов в крестьяне


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Selena Дата: Понедельник, 2011-11-21, 15:49 | Сообщение # 41
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
kzkz,
выбирай, или можешь взять несколько (не больше 2х) я сегодня добрая:
19. My Friend, My Enemy
22. Interregnum
34. And the Walls Fell …
или из последних:
77. Promises, New and Old
75. A Man of Conscience
72. A Fitting Epitaph
выбирай) эти точно не заняты)


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
kzkz Дата: Понедельник, 2011-11-21, 15:54 | Сообщение # 42
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 26
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
Я возьму 72 и 75.

Верю только в хорошее!!!
 
Selena Дата: Понедельник, 2011-11-21, 16:08 | Сообщение # 43
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
kzkz, записано) удачи biggrin

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Тенга Дата: Вторник, 2011-11-22, 00:33 | Сообщение # 44
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
я помогу, занимайте делом))
 
Selena Дата: Вторник, 2011-11-22, 01:28 | Сообщение # 45
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Тенга,41. Departure текст есть?

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
kzkz Дата: Вторник, 2011-11-22, 10:13 | Сообщение # 46
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 26
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
Куда размещать готовый перевод?

Верю только в хорошее!!!
 
Selena Дата: Вторник, 2011-11-22, 13:22 | Сообщение # 47
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
kzkz, в данной теме biggrin

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Тенга Дата: Среда, 2011-11-23, 13:46 | Сообщение # 48
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
Selena, никаких нету))
ща скачаю


Сообщение отредактировал Тенга - Среда, 2011-11-23, 14:00
 
Selena Дата: Среда, 2011-11-23, 14:04 | Сообщение # 49
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Тенга, если, что, могу сюда кинуть текст biggrin

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
aRger Дата: Среда, 2011-11-23, 19:12 | Сообщение # 50
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 11
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
Gil-Galad,
В Украине 1 декабря выходит вроде, а с украинского быстрее переводить, даже гугл почти не ошибается))


I have no enemies, because I'm enamoured...
 
Тенга Дата: Среда, 2011-11-23, 20:28 | Сообщение # 51
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
так.. во первых начнем с того, что моя глава вобще без первой буквы начинается))) что слегка удивило) И потом, можно мне почитать хотябы часть конца прошлой главы на ручсском, чтоб знать на что ориентироваться?

Сообщение отредактировал Тенга - Среда, 2011-11-23, 20:29
 
Selena Дата: Четверг, 2011-11-24, 00:42 | Сообщение # 52
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Тенга, biggrin иши ее лучше, она там есть, просто картинкой) думаю это буква F
может тебе вкратце?
[spoiler1]там было все зашибеннно Эр запытал Сола и узнал что скала Кутхиан находится на остров Врёенгард, в 40 главе они решили в Глаэдром и Арьей и Сапфирой что поедут туда и будут вскрывать его biggrin собственно даже 2 главы кратко biggrin сойдет?[/spoiler1]


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
qsq_alexey Дата: Четверг, 2011-11-24, 09:07 | Сообщение # 53
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте, хочу помочь с переводом: 61. Fire in the Night - я возьму эту главу если вы не против.)

Джуманджи
 
Selena Дата: Четверг, 2011-11-24, 12:42 | Сообщение # 54
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
qsq_alexey, хорошо, берите...
и что ж всех тянет на непроизносимые ники


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Тенга Дата: Четверг, 2011-11-24, 18:02 | Сообщение # 55
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
согласен
да, вполне. осталось теперь понять что мне промт выдал и перевести заново, а то промт- это хуже английского, там хотябы знаешь что написано правильно, а промт.....

Добавлено (2011-11-24, 17:32)
---------------------------------------------
лана, пошел переводить, думаю послезавтра будет готово... надеюсь

Добавлено (2011-11-24, 17:59)
---------------------------------------------

Quote (Selena)
иши ее лучше

нету там ничего(( понятно что эф) не дурак First он и есть First

Добавлено (2011-11-24, 18:02)
---------------------------------------------
We are not alone, little one, said Saphira. (конец книги)
это порадовало

 
Тенга Дата: Пятница, 2011-11-25, 01:18 | Сообщение # 56
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
выше писали) сюда и скидывать.
лучше если в спойлере или вообще селене в личку, выбирай)))

Добавлено (2011-11-25, 00:14)
---------------------------------------------
нид хэлп!
[spoiler1]First, Eragon had Garven, with all secrecy, send one of the Nighthawks to collect provisions for the trip to
Vroengard.

Первым делом Эрагон с Гарвеном тайно, послали одного из Ночных Ястребов за провизией для поездки на Вренгард. [/spoiler1]
так или не так перевел, а то я не понял начало предложения. остальные тексты перевел почти

Добавлено (2011-11-25, 01:18)
---------------------------------------------
переводчик обозвал слово Nighthawks Козодоями biggrin wacko biggrin admin

Сообщение отредактировал Тенга - Пятница, 2011-11-25, 00:15
 
Selena Дата: Пятница, 2011-11-25, 01:24 | Сообщение # 57
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Тенга, не помню кто или что аткое Гарвен, если что-то, то взял Гарвена с собой
если человек, то нужно читать контекст, а мне честно сейчас лень и некогда почти ушла на работу) можешь оставить на англ если сомневаешься, можешь перевести и поставить какую-то галочку по тексту, чтобы редактор заострил на этом моменте внимание) biggrin


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Selena Дата: Пятница, 2011-11-25, 01:26 | Сообщение # 58
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Quote (Тенга)
Козодоями

знаем, что он их так любит) в 3-й еще смеялись с этого)) ты еще не видел что стало с именнем эльфа на Б)) мы его очень любим


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Тенга Дата: Пятница, 2011-11-25, 17:11 | Сообщение # 59
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
нука нука, что там было? мой переводчик бледхгарма вообще не затронул
 
Selena Дата: Суббота, 2011-11-26, 16:49 | Сообщение # 60
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Ребят, прошу, пишите сюда или мне в лс, асю... если возникают какие-то проблемы.. Мы все люди и все понимаем, лучше попросить продлить сроки, чем затягивать и все закончится тем, что вашу главу отдадут другому, потому что вы не отвечаете на позывы dry

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
svetca Дата: Воскресенье, 2011-11-27, 13:54 | Сообщение # 61
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Хотелось бы помочь)

.
 
Selena Дата: Воскресенье, 2011-11-27, 14:03 | Сообщение # 62
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
svetca, рады любой помощи) вот держи: 22. Interregnum
текст есть ? или кинуть сюда?


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
svetca Дата: Воскресенье, 2011-11-27, 14:07 | Сообщение # 63
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Я думаю сюда лучше.

.
 
Selena Дата: Воскресенье, 2011-11-27, 14:09 | Сообщение # 64
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
держи)
[spoiler1]22. INTERREGNUM
Roran sat hunched over the edge of the table, toying with a jewel-encrusted goblet that he stared at

without interest.


Night had fallen, and the only light in the lavish bedchamber came from the two candles on the desk and

the small fire glowing on the hearth by the empty four-poster bed. All was quiet, save for an occasional

crackle of burning wood.


A faint salty breeze wafted through the windows, parting the thin white curtains. He turned his face to

catch the draft, welcoming the touch of cool air against his fevered skin.


Through the windows, he could see Aroughs laid out before him. Watchfires dotted the streets at

intersections here and there, but otherwise the city was dark and motionless—unusually so, for everyone

who could was hiding in their homes.


When the breeze ceased, he took another sip from the goblet, pouring the wine directly down his throat

to avoid having to swallow. A drop fell onto the split in his lower lip, and he tensed and sucked in his

breath while he waited for the spike of pain to vanish.


He set the goblet on the desk, next to the plate of bread and lamb and the half-empty bottle of wine,

then glanced at the mirror propped upright between the two candles. It still reflected nothing but his own

haggard face, bruised, bloodied, and missing a goodly portion of his beard on the right-hand side.


He looked away. She would contact him when she did. In the meantime he would wait. It was all he

could do; he hurt too much to sleep.


He picked up the goblet again and rolled it between his fingers.


Time passed.

***


Late that night, the mirror shimmered like a rippling pool of quicksilver, causing Roran to blink and gaze

at it through bleary, half-closed eyes.


The teardrop shape of Nasuada’s face took form before him, her expression as serious as ever.

“Roran,” she said by way of greeting, her voice clear and strong.


“Lady Nasuada.” He straightened off the table as far as he dared, which was only a few inches.


“Have you been captured?”


“No.”


“Then I take it that Carn is either dead or wounded.”


“He died while fighting another magician.”


“I’m sorry to hear it.… He seemed a decent man, and we can ill afford to lose any of our spellcasters.”

She paused for a moment. “And what of Aroughs?”


“The city is ours.”


Nasuada’s eyebrows rose. “Truly? I am most impressed. Tell me, how went the battle? Did everything

go according to plan?”


Opening his jaw as little as he could, so as to minimize the discomfort of talking, Roran mumbled his way

through an account of the past several days, from his arrival at Aroughs to the one-eyed man who had

attacked him in his tent to the breaking of the dams at the mills to how the Varden had fought their way

through Aroughs to the palace of Lord Halstead, including Carn’s duel with the enemy magician.


Then Roran related how he had been shot in the back, and how Brigman had cut the arrow out of him.

“I’m lucky he was there; he did a good job of it. If not for him, I would have been next to useless until we

found a healer.” He cringed inwardly as, for a second, the memory of his wounds being cauterized

jumped to the forefront of his mind, and he again felt the touch of hot metal against his flesh.


“I hope you did find a healer to look at you.”


“Aye, later, but he was no spellcaster.”


Nasuada leaned back in her chair and studied him for a while. “I’m astonished you still have the strength

to talk to me. The people of Carvahall are indeed made of stern stuff.”


“Afterward, we secured the palace, as well as the rest of Aroughs, although there are still a few places

where our grip is weak. It was fairly easy to convince the soldiers to surrender once they realized we had

slipped behind their lines and captured the center of the city.”


“And what of Lord Halstead? Did you capture him as well?”


“He was attempting to escape the palace when some of my men chanced upon him. Halstead had only a

small number of guards with him, not enough to fight off our warriors, so he and his retainers fled into a

wine cellar and barricaded themselves inside.…” Roran rubbed his thumb over a ruby set in the goblet

before him. “They wouldn’t surrender, and I didn’t dare storm the room; it would have been too costly.

So … I ordered the men to fetch pots of oil from the kitchens, light them on fire, and throw them against

the door.”


“Were you trying to smoke them out?” Nasuada asked.


He nodded slowly. “A few of the soldiers ran out once the door burned down, but Halstead waited too

long. We found him on the floor, suffocated.”


“That is unfortunate.”


“Also … his daughter, Lady Galiana.” In his mind, he could still see her: tiny, delicate, garbed in a

beautiful lavender dress covered with frills and ribbons.


Nasuada frowned. “Who succeeds Halstead as the earl of Fenmark?”


“Tharos the Quick.”


“The same who led the charge against you yesterday?”


“The same.”


It had been midafternoon when his men had brought Tharos before him. The small, bearded man had

appeared dazed, though uninjured, and he had been missing his helm with its flamboyant plumes. To him,

Roran—who was lying belly-down on a padded couch to save his back—had said, “I believe you owe

me a bottle of wine.”


“How have you done this?!” Tharos had demanded in response, the sound of despair ringing in his

voice. “The city was impregnable. None but a dragon could have broken our walls. And yet look what

you wrought. You are something other than human, something other than …” And he had fallen silent,

unable to speak any longer.

“How did he react to the deaths of his father and sister?” Nasuada asked.


Roran leaned his head against his hand. His brow was slick with sweat, so he wiped it dry with his

sleeve. He shivered. Despite the perspiration, he felt cold all over, especially in his hands and feet. “He

didn’t seem to much care about his father. His sister, though …” Roran winced as he remembered the

torrent of abuse Tharos had directed at him after learning that Galiana was dead.


“If ever I get the chance, I’ll kill you for this,” Tharos had said. “I swear it.”


“You had best move quickly, then,” Roran had retorted. “Another has already claimed my life, and if

anyone is going to kill me, my guess is that it’ll be her.”


“… Roran? … Roran!”


With a faint sense of surprise, he realized that Nasuada was calling his name. He looked at her again,

framed in the mirror like a portrait, and struggled to find his tongue. At last he said, “Tharos isn’t really

the earl of Fenmark. He’s the youngest of Halstead’s seven sons, but all of his brothers have fled or are

hiding. So, for the time being, Tharos is the only one left to claim the title. He makes a good envoy

between us and the elders of the city. Without Carn, though, there’s no way for me to tell who is sworn

to Galbatorix and who isn’t. Most of the lords and ladies are, I assume, and the soldiers, of course, but

it’s impossible to know who else.”


Nasuada pursed her lips. “I see.… Dauth is the closest city to you. I’ll ask Lady Alarice—whom I

believe you’ve met—to send someone to Aroughs who is skilled in the art of reading minds. Most nobles

keep one such person in their retinue, so it should be easy enough for Alarice to fulfill our request.

However, when we marched for the Burning Plains, King Orrin brought with him every spellcaster of

note from Surda, which means that whoever Alarice sends will most likely have no other skill with magic

besides the ability to hear others’ thoughts. And without the proper spells, it will be difficult to prevent

those who are loyal to Galbatorix from opposing us at every turn.”


While she spoke, Roran allowed his gaze to drift across the desk until it came to rest on the dark bottle

of wine.I wonder if Tharos poisoned it? The thought failed to alarm him.


Then Nasuada was speaking to him again: “… hope that you have kept tight rein over your men and not

let them run wild in Aroughs, burning, plundering, and taking liberties with its people?”


Roran was so tired, he found it difficult to marshal a coherent response, but at last he managed to say,

“There are too few of us for the men to make mischief. They know as well as I do that the soldiers could

retake the city if we gave them even the slightest opportunity.”


“A mixed blessing, I suppose.… How many casualties did you suffer during the attack?”


“Forty-two.”


For a while, silence lay between them. Then Nasuada said, “Did Carn have any family?”


Roran shrugged, a slight inward motion of his left shoulder. “I don’t know. He was from somewhere in

the north, I think, but neither of us really talked about our lives before … before all of this.… It never

seemed that important.”


A sudden itch in Roran’s throat forced him to cough again and again, and he curled over the table until

his forehead touched the wood, grimacing as waves of pain assailed him from his back, his shoulder, and

his mangled mouth. His convulsions were so violent, the wine in the goblet slopped over the rim and

spilled onto his hand and wrist.


As he slowly recovered, Nasuada said, “Roran, you have to summon a healer to examine you. You’re

unwell, and you ought to be in bed.”


“No.” He wiped the spittle from the corner of his mouth, then looked up at her. “They’ve done all they

can, and I’m no child to be fussed over.”


Nasuada hesitated, then dipped her head. “As you wish.”


“Now what happens?” he asked. “Am I finished here?”


“It was my intention to have you return as soon as we captured Aroughs—however that was

accomplished—but you’re in no condition to ride all the way to Dras-Leona. You’ll have to wait until—”


“I won’t wait,” Roran growled. He grabbed the mirror and pulled it toward him until it was only a few

inches from his face. “Don’t you coddle me, Nasuada. I can ride, and I can ride fast. The only reason I

came here is because Aroughs was a threat to the Varden. That threat is gone now—I removed it—and

I’m not about to stay here, injuries or no injuries, while my wife and unborn child sit camped less than a

mile away from Murtagh and his dragon!”


Nasuada’s voice hardened for a moment. “You went to Aroughs becauseI sent you.” Then, in a more

relaxed tone, she said, “However, your point is well taken. You may return at once, if you are able.

There’s no reason for you to ride night and day, as you did during the journey there, but neither should

you dawdle. Be sensible about it. I don’t want to have to explain to Katrina that you killed yourself

traveling.… Whom do you think I should select as your replacement when you leave Aroughs?”


“Captain Brigman.”


“Brigman? Why? Didn’t you have some difficulties with him?”


“He helped keep the men in line after I was shot. My head wasn’t very clear at the time—”


“I imagine not.”


“—and he saw to it that they didn’t panic or lose their nerve. Also, he led them on my behalf while I was

stuck in this miserable music box of a castle. He was the only one who had the experience for it. Without

him, we wouldn’t have been able to extend our control over the whole of Aroughs. The men like him,

and he’s skilled at planning and organizing. He’ll do well at governing the city.”


“Brigman it is, then.” Nasuada looked away from the mirror and murmured something to a person he

could not see. Turning back to him, she said, “I must admit, I never thought you would actually capture

Aroughs. It seemed impossible that anyone could breach the city’s defenses in so little time, with so few

men, and without the aid of either a dragon or Rider.”


“Then why send me here?”


“Because I had to trysomething before letting Eragon and Saphira fly so far away, and because you

have made a habit of confounding expectations and prevailing where others would have faltered or given

up. If the impossiblewere to happen, it seemed most likely that it would occur under your watch, as

indeed it did.”


Roran snorted softly.And how long can I keep tempting fate before I end up dead like Carn?


“Sneer if you want, but you cannot deny your own success. You have won a great victory for us today,

Stronghammer. Or rather, Captain Stronghammer, I ought to say. You have more than earned the right

to that title. I am immensely grateful for what you have done. By capturing Aroughs, you have freed us

from the prospect of fighting a war on two fronts, which would have almost certainly meant our

destruction. All of the Varden are in your debt, and I promise you, the sacrifices you and your men have

made will not be forgotten.”


Roran tried to say something, failed, tried again, and failed a second time before he finally managed to

say: “I … I will be sure to let the men know how you feel. It will mean a lot to them.”


“Please do. And now I must bid you farewell. It is late, you are sick, and I have kept you far too long as

it is.”


“Wait …” He reached toward her and struck the tips of his fingers against the mirror. “Wait. You

haven’t told me: How goes the siege of Dras-Leona?”


She stared at him, her expression flat. “Badly. And it shows no signs of improving. We could use you

here, Stronghammer. If we don’t find a way to bring this situation to an end, and soon, everything we

have fought for will be lost.”
[/spoiler1]


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Drogon Дата: Воскресенье, 2011-11-27, 19:45 | Сообщение # 65
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
люди а сколько уже перевели ???????

Добавлено (2011-11-27, 19:45)
---------------------------------------------
Кстати Гарвен это капитан Ночных Ястребов!!!


173
 
svetca Дата: Воскресенье, 2011-11-27, 19:45 | Сообщение # 66
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Помогите
Как на русском будет звучать город Aroughs


.
 
X-Fire Дата: Понедельник, 2011-11-28, 00:20 | Сообщение # 67
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 19
Репутация: 13
Награды: 0
Статус: Offline
svetca, переведи как Эроуз - это местность в южной части Алагейзии под Фенистером.

Мир не часто замечает тех, кто поддается под его влияние, но он величает тех, кто влияет на него.
 
Тенга Дата: Понедельник, 2011-11-28, 01:07 | Сообщение # 68
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
Quote (X-Fire)
Эроуз

блин, ни за что бы не догадалься)))


Сообщение отредактировал Тенга - Понедельник, 2011-11-28, 01:07
 
Selena Дата: Понедельник, 2011-11-28, 01:37 | Сообщение # 69
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Quote (svetca)
город Aroughs

тааак это город... а я думала они забыли пробел поставить между буковок.... dry
Drogon, смотрите шапку, в ней все показано.


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Selena Дата: Понедельник, 2011-11-28, 01:40 | Сообщение # 70
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Тенга, ничего) просто нужно попробывать, чтобы понять, главное, что ты вовремя это понял и остановился, а не тянул время biggrin спасибо за попытку!

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Тенга Дата: Понедельник, 2011-11-28, 01:51 | Сообщение # 71
Мудрец Отшельник
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 2432
Репутация: 30
Награды: 6
Статус: Offline
"а в это время думает "ну и зачем брался тогда за перевод если знал что не сможешь, только путаешь все" biggrin biggrin
 
Anton_BV Дата: Понедельник, 2011-11-28, 16:46 | Сообщение # 72
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
есть вот такой сайт, для перевода книг, силами читателей. Очень грамотно организован перевод. Посмотрите может пригодится. Чтоб увидеть книгу нужно зарегистрироваться. Ссылка на перевод книги Эрагон 4 Наследие). уже переведено 55 глав.
Вы можете переводить тут сами самостоятельно, но мне кажется проще объединить усилия там, т.к. очень грамотно организована система. А потом уже отредактировать и т.п. самим... А чем больше людей подключится там к переводу тем быстрее перевод будет закончен.


Книга

Сообщение отредактировал Anton_BV - Понедельник, 2011-11-28, 16:51
 
Selena Дата: Понедельник, 2011-11-28, 16:49 | Сообщение # 73
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Anton_BV, спасибо, я знаю об этом. Но мы переводим не используя чужие переводы, о чем прописано в шапке

Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Anton_BV Дата: Понедельник, 2011-11-28, 16:58 | Сообщение # 74
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Это Ваше право и желание, просто если бы Вы там участвовали в переводе, он шел бы быстрее и не был бы Вам чужим... Ну а решать Вам. Искренне желаю успехов в Вашем труде.

Книга
 
Selena Дата: Понедельник, 2011-11-28, 17:17 | Сообщение # 75
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
Anton_BV, я могу показать вам сайт, где также идет любительский перевод.
Я прекрасно знаю, что я могла бы и знаю чего хочу.
Спасибо за желание помочь.


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Selena Дата: Вторник, 2011-11-29, 14:43 | Сообщение # 76
~ Memento mori ~
Группа: Всадники
Сообщений: 6916
Репутация: 165
Награды: 25
Статус: Offline
svetca, хороший перевод, ток одна просьба, в дальнейшем, ставить тире заместо кавычек и объединять разбитые на строчки слова в целые предложения... biggrin
остальное, насчет имен и мест - посмотришь список))


Все могут видеть как ты внешне выглядишь, но очень мало тех, кто знает, что у тебя внутри...

Улыбайтесь! это многих раздражает...
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Amor non est medicabilis herbis.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos.
Imperitia pro culpa habetur.


~ и не спорьте вы с админом – он командует парадом, а еще тремя вещами: бубном, тапками и ядом (с)



Blog
 
Ancient Дата: Среда, 2011-11-30, 01:48 | Сообщение # 77
Крестьянин
Группа: Крестьяне
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Доброго времени суток!
Очень хочется мне увидеть перевод четвёртой книги, но сам я не очень силён в английском языке.
Однако, я готов предложить посильную помощь:
1. финансами (не богат, на кое-что выслать смогу)...
2. переводом (могу напрячь сестру - высшее образование ИнЯз)

Благодарен всем переводчикам, редакторам и Selenе за их труд.


"Отпустите меня с этой третьей от солнца планеты
Мне здесь так тесно, мне здесь так душно
Мне надоела на части людьми разделённая суша
Я поднимаю глаза,я тоскую по родственным душам, мне здесь так тесно"


Сообщение отредактировал Ancient - Среда, 2011-11-30, 08:35
 
Lana Дата: Среда, 2011-11-30, 13:38 | Сообщение # 78
Верный друг
Группа: Всадники
Сообщений: 2936
Репутация: 150
Награды: 4
Статус: Offline
Ancient, у нас некоммерческий проект. мы это делаем чисто для себя. так что деньги не нужны. что касается перевода. то попросите главу и переводите. иной помощи не требуется cool


eragon-library
 
warmed Дата: Среда, 2011-11-30, 17:57 | Сообщение # 79
Крестьянин
Группа: Маги-эльфы
Сообщений: 4
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
Selena,
я хотел бы спросить, когда приблизительно закончится перевод?


qegweh
 
Lana Дата: Среда, 2011-11-30, 22:52 | Сообщение # 80
Верный друг
Группа: Всадники
Сообщений: 2936
Репутация: 150
Награды: 4
Статус: Offline
warmed, этого никто не знает, как получится.


eragon-library
 
Форум » Наши разработки » Наши совместные творения » О переводе (вся информация здесь)
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: